Li Wenliang, 12 October 1986 – 7 February 2020. Chinese Internet users have left more than 870,000 comments under Li's last post on social website Sina Weibo since his passing. (Wikipedia, 25 April 2020)
Today sky and water are of the same gray. I wish you could see the waves rippling.
They are tireless. They don’t care one bit.
Dr. Li, you warned us. Have you arrived yet in the lightness of heaven?
Your posts are so kind. They have not been deleted. And your city is stirring
again––families pick up the ashes for burial.
Your patient’s tears were deadly. Now our tears keep welling up, unstoppable by
decree.
Last night a bird kept fluttering against the window, exhausting itself, so we turned
off the light in the house. Then we stumbled in the dark, breaking glass. Still, we
were trying—
Dear Dr. Li, I miss you.
In streets and markets, as we come upon the body’s fluids, we wonder about
innocence.
Have you ever seen how a young pangolin sleeps on its mother’s tail? As if draped
over a log. They are born with scales—soft, immaculate.
Dr. Li, my scales have hardened.
The moon does not mourn our losses. Unclaimed bodies are buried in mass
graves. They were claiming too much space in the trucks.
The authorities want us to forget, but we display pictures of your face—young,
unguarded.
Do you like cherry blossoms? By the ocean, spring arrives late. Still, the buds are
swelling on the pear tree, the maples have the reddish tint of early bloom.
Dr. Li, I like saying Dr. Li.
Your face helps me to focus, to adapt to the prevailing level of light. With smog
easing, some people now see an apparition of mountain ridges in blue space.
Is there something to fear more than death, Dr. Li? What is it you wish for? You still
engage with us, gently—
Thank you, Dr. Li. My earth will be your earth.
Leonore Hildebrandt is the author of the poetry collections Where You Happen to Be, The Work at Hand, and The Next Unknown. Her poems and translations have appeared in the Cimarron Review, Denver Quarterly, Harpur Palate, Poetry Daily, Rhino, and the Sugar House Review, among other journals. She was nominated several times for a Pushcart Prize. A native of Germany, Leonore lives “off the grid” in Harrington, Maine.
even I must forfeit every new note
written since the rain brought the spring
petals to their knees, even
if it means never ending autumn, forever
watching as the leaves outside our classroom
window carry their own caskets
to their graves. If I’m quick enough to start
it over, shoot the arrow back to the incomplete
C chord before the action falls, I can save myself
the trouble of building a bridge over
the bathtub I dreamt you into and can’t swim
my way out of. I can tread water for those
five shared minutes. Inside “All Too Well” you
and I watch trees turn their pages as though
from a great distance in the safe arms
of denial. We are both sick with nostalgia
for a time we thought we hated: stretched
afternoons, the long retired train tracks that
broke their promise to deliver us. In those
minutes I pretend you opened the seven years
of letters I keep sending about all the ways
the sun has found to kiss the skyline
and seal the day away. Without interrupting,
perhaps you admire how I roll the joints
now, or we talk about quitting.
The road speeds by and we remain
inside. The trees let go and I don’t
resent them for it. The sun can sleep
free from fear, by which I mean,
it wakes again tomorrow.
Jozie Konczal reads and writes from Alexandria, Virginia. She holds an MFA in Creative Writing from Hollins University. Besides poetry, she feels passionate about music, nature, and the protection of the world and its people. Jozie works as a freelance writer and as a staff member for Cleaver, a literary magazine based in Philadelphia. She considers herself to be an amateur yogi and an experienced napper. You can find her on Twitter @joziekonczal, and Instagram @yunganxietyoffical. To read more of her work, visit her website at joziekonczal.squarespace.com/publications.
stuck on time lapse
wreckage suffocation, time
stamp.
my baby’s first home
a cut out biohazard
the walking wilted
our body, a peony
sterile lining
tampon string stark
against tan inner
thigh
re-gardening
our spare cosmos
mouth prayers an insignificance
salt crash
cleansed clean
undressing the sea
tongue to tongue
vertebrae urgency
marrying reactivity to
the naked dismal
an ivy virus, fingers
around my throat
& what is medicine
to a riptide
this preemptive womblessness
a bell jara red light
Savannah Slone is a queer, bipolar, and disabled writer, editor, and English professor who currently dwells in the Pacific Northwest. She is the editor-in-chief of Homology Lit, as well as the author of An Exhalation of Dead Things (CLASH Books, 2021), Hearing the Underwater (Finishing Line Press, 2019), and This Body is My Own (Ghost City Press, 2019). Her work has been nominated for the Pushcart Prize, Best of the Net, and Best Small Fictions. She enjoys reading, knitting, hiking, and discussing intersectional feminism. You can read more of her work at www.savannahslonewriter.com.
You are floating in space
and not in that Sandra Bullock
and George Clooney looking
galactically sexy way
but in that my grandmother
disappeared when I was a child
and I pretended she was
abducted by aliens way
Imagine that science experiment
you did in seventh grade
when the teacher kept adding
pennies into a glass of water
and no matter how much grief
you poured into your body
the surface wouldn’t break.
Imagine your grandmother waits for you
in the field of the dead.
You are wearing your purple
dress, she is wearing her purple dress,
the field is wearing its lavender dress.
Imagine being sad only some of the time.
In the spaceship when they took her
they did not call her Jew,
only human
and that fantasy brings you comfort.
Luisa Muradyan is originally from the Ukraine and received her PhD in Creative Writing and Literature from the University of Houston. She is the author of American Radiance (University of Nebraska Press), which won the 2017 Prairie Schooner Book Prize. She was the editor-in-chief of Gulf Coast: A Journal of Literature and Fine Arts from 2016-2018 and the recipient of the 2016 Donald Barthelme Prize in Poetry. She is a member of the Cheburashka Collective, a group of women and nonbinary authors from the former Soviet Union. Her poems have appeared or are forthcoming in the Missouri Review, Poetry International, the Threepenny Review, Pleiades, and Jewish Currents, among others.
Grace H. ZhouThe Canyon Is Not a Metaphor
|
|
who are we of rim rock that nature carves yes there are dams like dull scabs terraced we will beg this landscape we will unearth the geology like strata and coils of ossified mollusk we will learn to be unbroken |
pinned to this lip we ponder the ways through her own wounds roads cities for though our people tilled some humid river basin far away name us anew our comings and our goings of sandstone and shale lifted through time one does not need to be whole |
Grace H. Zhou is a poet and cultural anthropologist. Her poems have appeared or are forthcoming in Frontier Poetry, Ninth Letter, Cosmonauts Avenue, Longleaf Review, AAWW’s The Margins, Kweli, The Hellebore, and elsewhere. She holds a PhD from Stanford University and is a President’s Postdoctoral Scholar at the Ohio State University. She is an alumna of Tin House Workshops and Kearny Street Workshop’s Interdisciplinary Writers Lab, and a reader at Tinderbox Poetry.
This project is partially supported by the Illinois Arts Council